09.02.2008   l   14:09
25.05.2006
Чуваки в трениках

В Великобритании вышло новое издание толкового словаря Collins, включающее новые слова. Например английский литературный язык пополнился словом "chav", до этого считавшимся жаргонизмом, и ещё недавно бывшее абсолютно неизвестным. Согласно словарю, так теперь в Англии называют "молодых представителей рабочего класса, предпочитающих спортивный костюм любой другой одежде". Слово стало настолько общеупотребительным на Британских островах, что к нему появилась масса производных: "chavette" (женщины в спортивных костюмах), "chavish" и "chavtastic" (то, что подходит для "чэвов"). Авторы делают вид, что не знают, откуда появился "chav", и выдвигают предположение, что  слово могло произойти от цыганского слова "chavi", что переводится как "ребенок".

Как говорит главный редактор словаря Джереми Баттерфилд, «"Новые слова в этом издании показывают живое многокультурное общество, изыскивающее новые способы самовыражения и описания окружающего мира».

Похоже на то.