28.06.2006
Грамотный гламур

В позднесоветское время было в ходу словечко «грамотно». Первоначально им щеголяли
прапорщики и футбольные комментаторы, попозже словечко вошло в молодёжный сленг:
«грамотно» это - «клёво», «круто», «классно». В общем, «ништяк». Сейчас слово
«грамотно» поблекло – вошло в обиходную лексику в своём втором значении и слилось
с филологическим ландшафтом. В общем - это отражает общую культурную тенденцию.
В основании генезиса словечка, несомненно, лежал восторг деревенского идиота,
раззявившего беззубый рот перед кончившим ЦПШ чтецом-грамотеем: «Гра-амотно!»
Последние три-четыре года не менее популярным стало роскошное слово «гламур».
Тоже культурная тенденция – в слове так и слышится довольное мурлыканье горожанина-мещанина,
ужас как любящего «культуру». «Гламур» - это амур, лямур и прочий бонжур: галантерейный
политес дочки пролетария, культурно работающей продавщицей в китайском бутике,
а то и, бери выше, – секретаршей на компьютере.
Однако, мало кто знает, что «гламурно» и «грамотно» - слова-близнецы. Гламур
- это английское слово «glamour» - «шикарно» Слово берёт начало от французского
«grammaire», в свою очередь произошедшего от латинской «грамматики». До сих пор
в консервативном Оксфордском университете есть должность «профессора гламура»,
то есть грамматики. Так что «гламур» - это термин, приватизированный варварами
у культурного народа. Так и видишь английского пирата, раскрывшего беззубую варежку
в трюме захваченного галеона: «гла-аму-ур». Перенести сундук с книжками к себе
в каюту, к сундуку привязать цепью чудилу-грамотея – чем не интернет? Дашь подзатыльник
и континентальный попугай начнёт чесать по писанному, что твой Достоевский. Полный
гламур!